译文我站在水边,发出一声长长的啸声,突然想起了十年前的情景。
注释长啸:撮口发出悠长清越的声音。古人常以此述志。
赏析这句诗表达了诗人临水垂钓时,突然回想起十年前的往事,心中涌起万千感慨。长啸一声,既是对过去的怀念,也是对人生际遇的深沉思考。
译文
我伫立在水边放声长啸,忽然间想起十年前的最初时光。
当年曾三次登上科举甲乙高第,也曾一度进入承明庐侍奉君王。
漂泊的人生充满了变幻莫测,世间的万事总有盈满与空虚。
如今我相伴着江边的老翁,坐在沙头悠闲地垂钓江上。
注释
甲乙第:指科举考试录取时所评定的等第,第一等为甲第,次等为乙等,应考中式称为“登第”。
承明庐:原为汉代承明殿旁屋,侍官值宿所居之屋为庐,后因以入承明庐为入朝或在朝为官的典故。
浮生:即人生。
外事:指世事。
盈虚:意即圆满与空虚。
开篇 “临水一长啸” 以情感爆发式的笔法统领全篇,将临水垂钓与抒发悲愤之情交融在一起,一个痛定思痛、以长歌抒发悲怀的诗人形象鲜明呈现,给人以震撼心灵的感染力。
紧接着便回望往昔,概括人生历程的变迁,官场的升降起伏、仕途的成败得失、人间的世态炎凉、世事的盛衰变化,全都蕴含在这一声长啸之中。
江州被贬在诗人心中留下的阴影始终困扰着他,即便在临水垂钓时也难以消散。“忽思” 二字正是这种心理状态的真切流露。
诗中的颔联 “三登甲乙第,一入承明庐”,是诗人对早年一帆风顺、志得意满情景的追忆,也反衬出贬谪带来的精神创伤。
那